12 de junio de 2007

Efraim Kishon

Ephraim Kishon (Hebrew: אפרים קישון, August 23, 1924 – January 29, 2005) was an Israeli writer, satirist, dramatist, screenwriter, and film director.



-- Entrevista con el escritor Efraim Kishón

 

"El sueño de todo escritor es que en su lápida sólo se escriba su nombre… y nada más"

por Gabriel Ben-Tasgal

Veamos una cosa…¿Existe algún lector que no conoce a Efraim Kishón? Un hombre de la calle, un tal Tzvika Adam nos dijo: "Así como Kafka es para el mundo, así de importante es Efraim Kishón para nosotros en Israel". Saúl Yairi, otro hombre de la calle, agregó: "Es uno de los escritores más grandes de nuestro pueblo. Un creador estupendo".

El galardonado escritor nació en Budapest (Hungría, 1924) bajo el nombre de Ferenc Kishont. Estudió escultura y pintura comenzando a publicar ensayos humorísticos cuando aún vivía en su país natal.

Kishón inmigró a Israel en 1949, publicando sus historias breves en el periódico Maariv. A partir de 1952, sus columnas en Maariv comenzaron a ser muy populares, en especial, por su trato satírico a los temas sociales y políticos. Al cabo de unos años, presentó su obra de teatro El contrato matrimonial, presentación que permaneció en cartel durante muchos años y que marco un hito en la historia cultural israelí. Efraim Kishón escribió y produjo dos películas imprescindibles para entender la historia del cine de este país: Salaj Shabbati y el Policía Azulai (fue postulada para el Oscar a la mejor película extranjera)

Kishón ha sido galardonado con el Premio Israel a la Literatura en 2002.

¿Quién es Efraim Kishón?

Soy un escritor. He escrito libros, algunas películas, obras de teatro, óperas... y he ganado alguno que otro premio.

¿Ha influenciado el Holocausto su modo de escribir y de ver la vida?

Esa barbarie humana, esa humillación... no puedes entenderla. Es más extraño aún cuando ves lo que sucede con mis libros en Alemania. Debes saber que hoy en día soy uno de los escritores más reconocidos en Alemania. Tengo 50 libros alemanes que se han impreso: 33 millones de copias. Y yo soy un sobreviviente del holocausto, ¿es curioso, no? pero ya pasó. No sabría decirte cómo hubiese sido mi vida sin el Holocausto, debería vivirla de vuelta desde el principio. Lo que si puede decirte es que fue el evento más decisivo en mi vida, lo siento cada momento pero no de una forma dramática, no lo sufro. Aunque reconozco que el tema vuelve muy seguido a mis escritos, o sea que en mi estilo se debe notar. Quizás no hubiese sido escritor sin haber vivido el Holocausto. De todas formas imagina como se debe sentir un niñito rubio, de ojos azules, hermoso... todo lo que Hitler deseaba ser... en medio de Europa y de repente te quieren quemar, dicen que no tienes derecho a existir...

¿Cómo se siente una persona reconocida, admirada, leída por tantos millones de personas en todo el mundo?

Es una pregunta un tanto inocente y extraña. Debería no sentirlo con intensidad después de tantos años pero debo reconocer que aún me siento inocentemente muy contento por ello. Durante todo el periodo nazi hubo grandes humillaciones en toda Europa hacia mi pueblo y ahora mis libros están traducidos a más de 30 lenguas y se leen por todo el mundo. Es una especie de venganza personal.

¿Qué fue más importante para Ud., ganar el Premio Israel o estar nominado para el premio Nóbel?

Ambos fueron muy importantes. Pero hay una diferencia fundamental entre ambos. ¡Gane el israelí pero no el Nóbel! – se ríe abiertamente – aunque una  nominación al Nóbel también es algo. En general te puedo decir que tras algunos años algunos nominados lo ganan, así que quizás me lo den dentro de un tiempo. Lo único que tengo que hacer es seguir vivo para verlo.

¿Cuándo decidió autodenominarse "escritor"?

Sucedió naturalmente. Supongo que tras el holocausto tenía mucho que contar. No sólo soy un sobreviviente, tenía que registrar lo que sucedió. Acumulé un extraño punto de vista. Yo he registrado todo lo ocurrido a mí alrededor como aquel que presencia un circo o que se encuentra en un asilo de lunáticos.

¿Por qué?

Soy un caso interesante, porque digo lo que pienso y no me preocupa si me quieren o me odian. No soy un mentiroso. Y de hecho, no me tomo a mí mismo muy en serio. Si me encuentro con alguien que se toma a si mismo demasiado en serio, yo no puedo tomarlo a él en serio. Ese es mi punto de vista, mi principio en la vida. Creo que conozco las reglas del juego. El público, los lectores... lo saben o lo sienten.

Hay gente que dice, Efraim Kishón sabe meter el dedo en la llaga... en los sitios en donde nos duele... ¿Qué significa éso?

Ellos saben valorar la crueldad de la autentica verdad. La gente es hipócrita, mentirosa, y peor aún en ciertas circunstancias... mi trabajo les fuerza a ver, a registrar la verdad que es muy divertida. Si por ejemplo tu estas familiarizado con la película Salaj Shabbati, yo la hice hace 40 años y hoy en día veo exactamente el mismo cuadro, lo mismo sucede. Salaj Shabbati es una especie de héroe nacional y fue interpretado por Toppol... él nos habla de las diferencias sociales de un Israel... pero de la manera más risueña y cruel. Un humor amargo. Dulce... pero a la vez amargo.

¿Por qué "Sátira"?

Porque la sátira ve... registra... la sátira te dice la verdad pero de una manera natural, no traumática. La sátira nace del dolor... de aquellos momentos de angustia que vivimos.

¿Cuál es el mejor chiste que ha escuchado?

Aunque te parezca raro no me gustan los chistes, así que permíteme que me saltee esta pregunta. Todo el mundo puede hacer un chiste, incluso un radiocasete puede contar uno. Es chiste es algo sucedáneo.

¿Cuál es el gran objetivo de su vida?

He respondido varias veces a esta pregunta durante los últimos meses. Quizás,  debido a mi edad "bíblica" – se ríe – ¡¡¡Mi última respuesta ha sido: quiero ser rico y estar sano!!!. Eso si; primero salud. A esta altura no puedo decir nada más de éso...

¿Dentro de 100 años, cómo le gustaría ser recordado?

çCreo que las siguientes generaciones podrán recordar algo de mí. Pero 100 años es demasiado... quizás podrían "enseñarme" en las escuelas y quizás algún tataranieto mío reciba algún trato especial de sus maestros por llevar el apellido Kishón – se ríe – De lo que he escrito se recordara parte... una parte pequeña. Pero hoy en día... me entristece tanto no poder ver las cosas que otros verán...

¿Qué le gustaría que escribiesen en su lápida?

Es un gran cumplido cuando sólo escriben el nombre de uno. Un gran cumplido para un escritor.

No hay comentarios: